Az előző rövid leckében már írtam a と szócska áldásos hatásáról, de azzal még mindig nem fogytunk ki a hasznos felhasználási módjaiból. (Előzőleg az "és"-el kapcsolatban is szóba jött a 18. leckében.)
Minta: A+と+cselekvés (A+to+cselekvés) Ezt a formát akkor használhatod, ha az A-val csinálsz, vagy valaki más csinál valamit, úgy, hogy az A is közreműködik benne. Olyan cselekvő igékkel, amikhez több ember kell. A+と いっしょ に (A+to issho ni) "A-val együtt". Az いっしょ (issho - együtt) szó nyomatékosítja a kifejezés jelentését.
Példák:
- きのう アニタちゃん と メッセージボード で はなしました。 (メッセージボード messejiboodo - üzenőfal, ez egyike azon szavaknak, amiket angolból egyszerűen csak átvettek a japánok. Ilyen szóból elég sok van.) "Tegnap Anitával üzenőfalon beszélgettünk."
- こうえん で だれか と いっしょ に あるきません でした か。 (だれか dareka - valaki) "Nem sétáltál valakivel együtt a parkban?" Az ilyen negatív kérdések japánul is ugyanolyan gyakoriak, mint magyarul, és a jelentésük is azonos.
- あさって はいしゃ と あいます。 (あう - találkozik) "Holnapután találkozok a fogorvossal." A találkozni ige általában と-val együtt szerepel.
Csak, hogy ne hagyjam szegényt magára, a に szócska is sok esetben használható a と helyében.
Minta: A+に+cselekvés (A+ni+cselekvés) Ilyenkor ugyanúgy az A-val csinál a cselekvő személy valamit, viszont van egy fontos különbség. Ebben az esetben egyoldalú cselekvésről van szó. A másik fél csak elszenvedője.
Példák:
- はいしゃ に あいました。 "Összefutottam a fogorvossal." Jelen esetben a fogorvos nem tudott előre a dologról.
- あなた に おみやげ を もってきました よ。 (おみやげ - ajándék, szuvenír) "Ajándékot hoztam neked!"
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése