2006. november 25., szombat

Szavak

Olyan a szavakat gyűjtöttem most ki, amiket már példákban használtam, de még nem fordultak elő egyik listában sem.

だれか (dareka)valaki
そと (soto)kint
どこにも (dokonimo)mindenhol / sehol *
いそがしい (isogashii)elfoglalt
むかし (mukashi)régmúlt / régen
せんそう (sensou)háború
へいわ (heiwa)béke
しゅくだい (shukudai)házifeladat
たいほう (taihou)ágyú
どろぼう (dorobou)betörő
とても (totemo)nagyon
じしん (jishin)földrengés
たこ (tako)polip
れいぞうこ (reizouko)hűtő
こおり (koori)jég
だいどころ (daidokoro)konyha
メッセージボード (messeejiboodo)üzenőfal
おみやげ (omiyage)szuvenír, ajándék
わすれる (wasureru)elfelejt
のる (norU)beszáll, felszáll (járműbe)
つかれる (tsukareru)elfárad
だす (dasu)kitesz, kivesz
おこる (okorU)történik
うんてん (unten)vezetés
うんてん する (unten suru)vezet
さがす (sagasu)keres
あう (au)találkozik

* attól függően, hogy tagadó, vagy állító mondatban szerepel.

2 megjegyzés:

  1. Szia!
    A むかし(régi) itt melléknévként szerepel, de akkor nem むかしい-nak vagy むかし な-nak kellene lennie? Attól függően h milyen melléknév? Eddig úgy vettem észre, hogy a melléknevek csak ez a két végződése lehet. Bocs, ha hülyét kérdeztem, de nem értem.
    Előre is köszi!

    VálaszTörlés
  2. Kicsit átírtam, hogy ne legyen félreérthető. A むかし olyan mint egy főnév, vagy mint egy időhatározó. Nem viselkedik -na melléknévként a mondatokban.

    VálaszTörlés