2007. május 14., hétfő

Szavak

Sok olyan szó van a japán nyelvben, ami furának (néha egyenesen idétlennek) tűnik azok számára, akik nincsenek hozzászokva. Ezek között is a legfeltűnőbbek a rövid, négy szótagból álló szavak, amik vagy hangutánzó szavak, vagy más szavak ismétléséből állnak.

Leírom az összes olyan szót ami eszembe jut, de ez csak töredéke a hasonló, mindennapi életben használt kifejezéseknek. Ahol lehet, igyekszem a fordításban hasonló jellegű szavakat választani.

Megjegyzés: Gyakran az ismétlődő rész első szótagja hasonul, vagyis más lesz a mássalhangzó a szó első feléhez képest. A kanji az előző írásjel ismétlését jelenti, de nem a kiejtésének az ismétlését!

時々 (tokidoki)időnként
人々 (hitobito)emberek
月々 (tsukidzuki*)minden hónap
色々 な/の (iroiro na/no)sokféle (ez-az)
上々 な (joujou na)a legjobb
直々 な (jikijiki)közvetlen
次々 (tsugitsugi)egyenként
元々 の (motomoto no)kezdettől fogva, természetes
まあまあ な (maamaa na)úgy-ahogy
まだまだ (madamada)még nem
ふわふわ する/な (fuwafuwa suru/na)pihe-puha
ぐるぐる する (guruguru suru)körbe-körbe
ぽかぽか する (pokapoka suru)melegség érzése
どんどん (dondon)gyorsan / lassanként, biztosan
ぺらぺら する/な (perapera suru/na)"bla-bla", folyamatosan beszél
ぴかぴか な (pikapika na)csillogás
きらきら する (kirakira suru)csillog-villog
バラバラ する/な/の (barabara suru/na/no)szétszórva

* Dz-t írtam, mert a írásjellel kell írni, de kiejtve megegyezik a -val.


Azokat a szavakat amik mögé nem írtam semmit, vagy melléknévként, vagy főnévként használhatod. Amelyikhez írtam する-t, な-t vagy の-t azokat cselekvésként vagy főnévi melléknévként is.

Ha ez nem lenne elég, és tudsz angolul, ezen az oldalon többet is találsz.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése