Az igék többféle toldalékot is kaphatnak, amikhez a szó legvégén lévő szótagot meg kell változtatni. Például a -ます toldalékkal a ねむる-ból ねむります lesz. Tagadásnál a -ない toldalékkal ねむらない. Múltidőben a -た toldalékkal ねむった. stb.
A toldalék előtti rész a szó töve. Pl. ねむり-, ねむら-, ねむっ- stb.
Talán már észrevetted, hogy a tagadó alak töve használható az általam ragasztó alaknak becézett kapcsolatos alak て toldalékához. Ahol た volt a múltidőben, ott て lesz a kapcsolatos alaknál. Ugyanígy használható több különböző rag a különböző tövekhez. (Legalábbis így szokták a japán nyelvtant magyarázni.) Használat közben valószínűleg nem fogsz ezen gondolkozni. Ha logika alapján szoktál tanulni, akkor viszont sokat segít.
Idáig megtanultad, hogy az igéket udvariassá a -ます toldalékkal teheted. Ez a toldalék az ige jelentését nem változtatja meg. Ilyenkor az ige jelen vagy jövő időt fejez ki, és többnyire nincs szükség további szavakra az idő érzékeltetésére.
Minta: ige ます-töve ましょう (ige masu-töve mashou) Az így ragozott igének két jelentése is van. Az egyikkel szándékot fejezhetsz ki, a másikkal pedig sürgethetsz/javasolhatsz. A ます-tő az a része a szónak, amihez általában a ます kapcsolódik, ezért nem csinálok ennek külön táblázatot.
Példák szándékra:
- (私(わたし) は) 行きます(いきます)。 "(Én) megyek/menni fogok." Ez egy egyszerű jelen/jövő idejű mondat.
- (私(わたし) は) 行きましょう(いきましょう)。"(Én) menni szándékozok." szépen le lehetne úgy is fordítani, hogy "Ideje mennem." Jelenidőre nehéz ezt értelmezni, tehát ez biztosan a (közeli) jövőre vonatkozik.
- 明日(あした) 東京(とうきょう) の しゃしん を とりましょう。 "Holnap szándékomban áll/le fogom fotózni Tokiót."
- どうぶつえん に 行きましょう(いきましょう)。 "Menjünk állatkertbe!" A szándék és e között nincs formai különbség, ezért csak a szövegkörnyezetre vagy a helyzetre hagyatkozhatsz.
- えいが を 見て(みて) から すし を 食べましょう(たべましょう)。 "Filmnézés után együnk szusit!"
Példák:
- はしりましょう か。 "(Na akkor) Futunk?" A futópálya mellett nem gond.
- けいかん を 聞きましょう(ききましょう) か。 "Megkérdezzük a rendőrt (végre)?" Ebben a mondatban határozottan érezhető a türelmetlenség. Persze, mert odaírtam zárójelben, de egyébként is.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése