2007. február 12., hétfő

58. Színek szavai

A színek szavai:
いろ (iro)szín
くろい (kuroi)fekete
しろい (shiroi)fehér
あかい (akai)piros
あおい (aoi)kék (néha zöld)
きいろい (kiiroi)sárga
みどり の (midori no)zöld
ちゃいろ の (chairo no)barna
はいいろ の (haiiro no)"hamuszín" / szürke
ねずみいろ の (nezumiiro no)szürke
むらさき(いろ) の (murasaki(iro) no)ibolya
きんいろ の (kin'iro no)aranyszín
ぎんいろ の (gin'iro no)ezüstszín
ももいろ の(momoiro no)"barack szín" / rózsaszín
ピンク の (pinku no)rózsaszín
オレンジ の (orenji no)narancs
くらい (kurai)sötét
あかるい (akarui)világos
とうめい な (toumei na)átlátszó

Megjegyzés: Azok a szavak, amik után írtam egy -t, önmagukban főnevek. Ugyanígy, azok a színek amik végű igazi melléknevek, az végződés nélkül főnévnek számítanak.

Az ősi Japánban eredetileg nem különböztettek meg annyi színt, mint a modern korban, és sokáig csak pár szavuk volt rájuk. A hasonló színeket egyetlen színként kezelték, legalábbis szavakban. Ezért lehetséges, hogy a "kék" szava bizonyos esetekben még manapság is jelenthet zöldet is. Például a közlekedési lámpát és pár zöldséget is hagyományosan あお színűnek hívnak.

Példák:
  1. しんごう が 青(あお) に なりました。 (しんごう shingou - jelzőlámpa) "A jelzőlámpa zöldre váltott."

  2. あの みどり の 車(くるま) に のっていました。 "Abba a zöld autóba szállt."

  3. 赤い(あかい) やね の 家(いえ) の 前(まえ) で まっています。 (やね yane - háztető) "A piros tetejű ház előtt várakozok."

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése