いろ (iro) | szín |
くろい (kuroi) | fekete |
しろい (shiroi) | fehér |
あかい (akai) | piros |
あおい (aoi) | kék (néha zöld) |
きいろい (kiiroi) | sárga |
みどり の (midori no) | zöld |
ちゃいろ の (chairo no) | barna |
はいいろ の (haiiro no) | "hamuszín" / szürke |
ねずみいろ の (nezumiiro no) | szürke |
むらさき(いろ) の (murasaki(iro) no) | ibolya |
きんいろ の (kin'iro no) | aranyszín |
ぎんいろ の (gin'iro no) | ezüstszín |
ももいろ の(momoiro no) | "barack szín" / rózsaszín |
ピンク の (pinku no) | rózsaszín |
オレンジ の (orenji no) | narancs |
くらい (kurai) | sötét |
あかるい (akarui) | világos |
とうめい な (toumei na) | átlátszó |
Megjegyzés: Azok a szavak, amik után írtam egy の-t, önmagukban főnevek. Ugyanígy, azok a színek amik い végű igazi melléknevek, az い végződés nélkül főnévnek számítanak.
Az ősi Japánban eredetileg nem különböztettek meg annyi színt, mint a modern korban, és sokáig csak pár szavuk volt rájuk. A hasonló színeket egyetlen színként kezelték, legalábbis szavakban. Ezért lehetséges, hogy a "kék" szava bizonyos esetekben még manapság is jelenthet zöldet is. Például a közlekedési lámpát és pár zöldséget is hagyományosan あお színűnek hívnak.
Példák:
- しんごう が 青(あお) に なりました。 (しんごう shingou - jelzőlámpa) "A jelzőlámpa zöldre váltott."
- あの みどり の 車(くるま) に のっていました。 "Abba a zöld autóba szállt."
- 赤い(あかい) やね の 家(いえ) の 前(まえ) で まっています。 (やね yane - háztető) "A piros tetejű ház előtt várakozok."
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése