| いろ (iro) | szín |
| くろい (kuroi) | fekete |
| しろい (shiroi) | fehér |
| あかい (akai) | piros |
| あおい (aoi) | kék (néha zöld) |
| きいろい (kiiroi) | sárga |
| みどり の (midori no) | zöld |
| ちゃいろ の (chairo no) | barna |
| はいいろ の (haiiro no) | "hamuszín" / szürke |
| ねずみいろ の (nezumiiro no) | szürke |
| むらさき(いろ) の (murasaki(iro) no) | ibolya |
| きんいろ の (kin'iro no) | aranyszín |
| ぎんいろ の (gin'iro no) | ezüstszín |
| ももいろ の(momoiro no) | "barack szín" / rózsaszín |
| ピンク の (pinku no) | rózsaszín |
| オレンジ の (orenji no) | narancs |
| くらい (kurai) | sötét |
| あかるい (akarui) | világos |
| とうめい な (toumei na) | átlátszó |
Megjegyzés: Azok a szavak, amik után írtam egy の-t, önmagukban főnevek. Ugyanígy, azok a színek amik い végű igazi melléknevek, az い végződés nélkül főnévnek számítanak.
Az ősi Japánban eredetileg nem különböztettek meg annyi színt, mint a modern korban, és sokáig csak pár szavuk volt rájuk. A hasonló színeket egyetlen színként kezelték, legalábbis szavakban. Ezért lehetséges, hogy a "kék" szava bizonyos esetekben még manapság is jelenthet zöldet is. Például a közlekedési lámpát és pár zöldséget is hagyományosan あお színűnek hívnak.
Példák:
- しんごう が 青(あお) に なりました。 (しんごう shingou - jelzőlámpa) "A jelzőlámpa zöldre váltott."
- あの みどり の 車(くるま) に のっていました。 "Abba a zöld autóba szállt."
- 赤い(あかい) やね の 家(いえ) の 前(まえ) で まっています。 (やね yane - háztető) "A piros tetejű ház előtt várakozok."
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése