2006. december 22., péntek

46. Számlálási egységek #4

Számmal együtt a számláló önmagában is szerepelhet egy mondatban. Nem mernék rá megesküdni, hogy főnévként, mert nem vagyok nyelvész, de nagyon hasonlít. A számolt számláló a főnév helyére kerül.

Példák:
  1. (わたし) は さんばん に なりました。 "A harmadik lettem." A に なる szerkezetet eddig főnevekkel mutattam be. Itt is hasonló a helyzet.
  2. ふたり が はくぶつかん へ いきました。 (はくぶつかん - múzeum) "Ketten a múzeumba mentek.". Itt a személyekre vonatkozó egység kellene, ha kettőnél több emberről lenne szó, de látható a listában, hogy az első kettő számnál a régi japán számokat kell használni. Írhattam volna azt is, hogy:

  3. さんにん が としょかん へ 入りました(はいりました)。 "Hárman bementek a könyvtárba." Tovább bonyolítja a dolgot, hogy ha kandzsival írom ezt a két mondatot, nem látni a számlálók olvasatában a különbségeket:

  4. 二人(ふたり) は はくぶつかん へ 行って(いって)、三人(さんにん) は としょかん へ 入りました(はいりました)。 vagyis: "Ketten mentek múzeumba, és hárman mentek könyvtárba.". A kandzsi leckékben megnézheted, hogy kell írni a számokat, és az is látszik, hogy az emberek számlálására az ember jelentésű kandzsit kell használnod.

  5. ふたり は どこ へ 行きました(いきました) か。 "Ők ketten hova mentek?
Ha bizonytalan vagy, hogy melyik számlálót használd, akkor használhatod a régi japán számokat is. Emberekre nem jó, ezért azt a számlálót mindenképp tanuld meg!

Példák:
  1. バナナ が 五つ(いつつ) あります。 "Öt banán(om) van."

  2. へや に は 四つ(よっつ) の いす じゃ ありません。 "A szobában nincs négy szék."
Az sem árt, ha meg tudod kérdezni miből hány darab van. A következő példák közül néhányban a számláló helye eltér a megszokottól, de az ilyen mondatok gyakoriak.

Példák:
  1. えんぴつ を 何本(なんぼん) もってきました か。 (もつ - megfog, もってくる - hoz) "Hány ceruzát hoztál?"

  2. 十本(じゅっぽん) もってきました。/十本 の えんぴつ を もってきました。 "10-et hoztam. / 10 ceruzát hoztam."

  3. 田中さん(たなかさん) の じむしょ は 何かい(なんかい) です か。 (じむしょ - iroda) "Hanyadik emeleten van Tanaka irodája?"

  4. (田中さん の じむしょ は) 五かい(ごかい) です。 "Az ötödiken van." A ごかい más kandzsival jelenthet félreértést is. Csak ne értsenek félre!

  5. タマシュさん は 何さい(なんさい) です か。 "Tamás hány éves?" vagy "Tamás, hány éves vagy?" Japánul a megszólítottnak csak ritkán mondhatod, hogy "Te", helyette inkább a nevet érdemes használni.

  6. 二十歳(はたち) です。 "20 éves." Figyelj oda a rendhagyó alakokra!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése