2006. július 9., vasárnap

32. Évek és példák

Minta: szám+ねん Amíg a napoknál a にち, az éveknél a ねん számláló szó használatos. Kandzsival: szám+年.

Írok egy-két példát is, hogy megmutassam, hogy kell használni a dátumokat.

Példák:
  1. きょう は なんがつ なんにち です か。 "Milyen nap van ma?" Szó szerint, "Ma melyik hónap, melyik nap van?", de remélem ilyet magyarul soha nem mondasz, vagy ha igen, a te bajod. Viszont a japánok ezt így használják.

  2. きょう は X がつ Y です。Egy minta a válaszra. X és Y helyére helyettesítsd be a megfelelőt.

  3. (きょう は) しちがつ ここのか です。 "(Ma) Július kilencedike van."

  4. にせんいちねん いちがつ ついたち に うち で テレビ を みました。 "2001 január elsején otthon tévét néztem." Amint láthatod, a に szócska nem csak az órákra, de a dátumokra is használható. Manapság a dátumokat többféle módon is szokás leírni, de kiolvasni ugyanúgy kell őket.

  5. 2001年 1月 1日 に うち で テレビ を みました。 "2001 január elsején otthon tévét néztem." Nyugati hatásra így írják manapság a dátumok többségét például a plakátokon.

  6. 二〇〇一年 一月 一日 に うち で テレビ を みました。 Ez is egy megoldás. A számokban a nullát nagy kövér karikával is lehet helyettesíteni, de olyankor a többi számjegyet kandzsival kell írni.

Kis kiegészítőként leírom az évszakok japán neveit is. Ezeket is ugyanúgy lehet használni mint más idővel kapcsolatos szavakat, de nem kötelező a に szócskát kiírni utánuk. Ha mégis kiteszed, az nyomatékosítja az évszakot.

はる (haru)tavasz
なつ (natsu)nyár
あき (aki)ősz
ふゆ (fuyu)tél
つゆ/うき (tsuyu/uki)az esős évszak*

* Az esős évszak június közepétől július közepéig tart, de akár fél hónapot is csúszhat ide-oda.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése