いま (ima) | most |
きょう (kyou) | ma |
あした (ashita) | holnap |
あさって (asatte) | holnapután |
きのう (kinou) | tegnap |
おととい (ototoi) | tegnapelőtt |
むかし (mukashi) | régi idők, régen |
ごぜん (gozen) | délelőtt |
ごご (gogo) | délután |
ひる (hiru) | dél |
ばん (ban) | este |
よる (yoru) | éjszaka |
あさ (asa) | reggel |
ちょうど (choudo) | pontban |
に/ひ (ni / hi) | nap |
しゅう (shuu) | hét |
しゅうまつ (shuumatsu) | hétvége |
つき/げつ (tsuki / getsu) | hónap |
ねん/とし (nen / toshi) | év |
せんしゅう (senshuu) | múlthét |
こんしゅう (konshuu) | e-hét |
らいしゅう (raishuu) | jövőhét |
せんげつ (sengetsu) | múlt hónap |
こんげつ (kongetsu) | e-hónap |
らいげつ (raigetsu) | jövő hónap |
きょねん (kyonen) | tavaly / múlt év |
ことし (kotoshi) | idén / ez-év |
らいねん (rainen) | jövő év |
じ (ji) | óra |
ふん (fun) | perc |
びょう (byou) | másodperc |
Van pár szó, amit többféleképp is lehet mondani, de nem mindegy hogyan! A következő leckékben az időről fogok írni, és mindenhol megemlítem majd, ami a helyes szóhasználathoz kell.
A hét szavaira is kitérek, még mielőtt továbblépnénk. Ezeket a szavakat leírom kanjival is, mert fontosak.
A hét napjai:
Magyarul | Japánul | Kanjival |
Hétfő | げつようび (getsuyoubi) | 月曜日 |
Kedd | かようび (kayoubi) | 火曜日 |
Szerda | すいようび (suiyoubi) | 水曜日 |
Csütörtök | もくようび (mokuyoubi) | 木曜日 |
Péntek | きんようび (kin'youbi) | 金曜日 |
Szombat | どようび (doyoubi) | 土曜日 |
Vasárnap | にちようび (nichiyoubi) | 日曜日 |
Naptárakban, menetrendekben vagy akár reklámokban a hét napjait nem szokás kiírni teljesen, csak az első kanjit zárójelben. Dátumok után gyakran látni például: (土). Ez azt jelenti, hogy az adott dátum szombatra esik.
Hogyha naptárakban csak az első kanjit írják ki, akkor miért ne lehet csak azt használni valami jelöléssel?
VálaszTörlésAhogy írtam használják úgy, nem értem a kérdést.
VálaszTörlés(a másik kommentben se kérdés se új információ nem volt ami másoknak hasznos ezért nem kerül ki... légyszi legközelebb ne ide írd ha olyan jellegű megjegyzésed van, hanem a fórumba!)