2006. március 24., péntek

Szavak

Mielőtt a melléknevek tagadására rátérnék, nem ártana venni pár új melléknevet is. "Főnévi", vagyis な utótagú mellékneveket még nem is írtam, és azt sűrgősen be kell pótolni!

ばか な (baka na)hülye
たくさん な (takusan na)sok
むずかしい (muzukashii - nincs na)nehéz, bonyolult
かんたん な (kantan na)könnyű, egyszerű
いろいろ な (iroiro na)sokféle
おおきい* (ookii)nagy
ちいさい* (chiisai)kicsi
おおき な* (ooki na)nagy
ちいさ な *(chiisa na)kicsi
べんり な (benri na)hasznos
しずか な (shizuka na)csendes, békés
きれい な (kirei na)tiszta / szép

* Kicsiből és nagyból kétféle melléknév is van, használhatod bármelyiket bármikor, bárhol. (De csak jelentésüknek megfelelően.)

4 megjegyzés:

  1. Tehát ezek a な írásjel nélül fönevek.
    Akkor ezek a な írásjel nélkül mit jelentenek?
    Ezek így helyesek(?):

    ばか - hülyeség (valaki/valami aki/ami hülye)
    たくさん - sokaság (valami ami sok)
    いろいろ - sokféleség (valami ami sokféle)
    しずか - csend, béke
    きれい - szépség, tisztaság
    かんたん - egyszerűség (valami ami egyszerű)

    VálaszTörlés
  2. A ばか nem hülyeséget jelent, hanem valakit vagy valamit ami hülye. A többi szónál is le kell hagyjad a -ság/-ségeket. Egyetlen szóval nehéz ezeket magyarra fordítani.

    VálaszTörlés
  3. Kedves Zé!
    A kérdésem az lenne, hogy az itt jelenlévő i végű melléknevek ugyanúgy viselkednek, mint a többi i névű melléknév? Csak azért kérdezem, mert a na végű melléknevek között vannak
    Tisztelettel: Suzuki(sama)

    VálaszTörlés
  4. Szia Suzuki!
    Igen, azok is rendes i végű melléknevek.

    U.I. Sama és hasonló utótagokat nem illik a saját nevedhez kitenni.

    VálaszTörlés