Minta: A も B (A mo B) "A is B". Nem nehéz. Bármilyen mondatban, ha a は (wa) helyett も-t (mo) írsz, az azt jelenti "is".
Példák:
- わたし は かしこい ひと です。 あの ひと も かしこい です か。 (watashi wa kashikoi hito desu. ano hito mo kashikoi desu ka?) "Én okos személy vagyok. Az a személy is okos?" Nyilvánvalóan szó szerint fordítottam, hogy az ismeretlen szó érthethő legyen, de remélem sejted mit jelent a mondat igazi műfordításban. Ja, és a jelentését nem kell ám komolyan venni! :D
- その かばん も ちいさい です。 (sono kaban mo chiisai desu) "Az a táska is kicsi" ...bár senki se mondta, hogy még micsoda kicsi, de nem baj.
- おんな の コンピューター も たかい です か。 (onna no konpyuutaa mo takai desu ka) "(A) nő számítógépe is drága?"
- いぬ は どうぶつ です。 (inu wa doubutsu desu) "A kutya állat."
- ねこ も どうぶつ です。 (neko mo doubutsu desu) "A macska is állat." Hát igen... ezek az ősi igazságok.
Nem csak a も (mo) kerülhet a は által eddig bitorolt helyre. Több szócska is van, ami szerepelhet ott. Egyelőre várnod kell rájuk, de ne rohanj előre, mert még hosszú út áll addig előttünk! A drámai hatás kedvéért írhatnám, hogy "hosszú és keserves út", de ez nem igaz.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése