2006. március 12., vasárnap

10. Én is! te is?

Hasznos dolog, ha nem egyszerűen ki akarsz jelenteni valamit, hanem csatlakozni valaki máshoz. Te is szeretsz tartozni másokhoz, nem? Kivéve ha nem, de azért csak meg akarsz tanulni japánul, ha ezt olvasod.

Minta: A も B (A mo B) "A is B". Nem nehéz. Bármilyen mondatban, ha a は (wa) helyett も-t (mo) írsz, az azt jelenti "is".

Példák:
  1. わたし は かしこい ひと です。 あの ひと も かしこい です か。 (watashi wa kashikoi hito desu. ano hito mo kashikoi desu ka?) "Én okos személy vagyok. Az a személy is okos?" Nyilvánvalóan szó szerint fordítottam, hogy az ismeretlen szó érthethő legyen, de remélem sejted mit jelent a mondat igazi műfordításban. Ja, és a jelentését nem kell ám komolyan venni! :D

  2. その かばん も ちいさい です。 (sono kaban mo chiisai desu) "Az a táska is kicsi" ...bár senki se mondta, hogy még micsoda kicsi, de nem baj.

  3. おんな の コンピューター も たかい です か。 (onna no konpyuutaa mo takai desu ka) "(A) nő számítógépe is drága?"

  4. いぬ は どうぶつ です。 (inu wa doubutsu desu) "A kutya állat."

  5. ねこ も どうぶつ です。 (neko mo doubutsu desu) "A macska is állat." Hát igen... ezek az ősi igazságok.

Nem csak a も (mo) kerülhet a は által eddig bitorolt helyre. Több szócska is van, ami szerepelhet ott. Egyelőre várnod kell rájuk, de ne rohanj előre, mert még hosszú út áll addig előttünk! A drámai hatás kedvéért írhatnám, hogy "hosszú és keserves út", de ez nem igaz.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése