2007. január 10., szerda

Szavak

Rég írtam szavakat, és amúgy is az előző nehéz leckék után kell a pihenés. A következő szavak a házon belül és kívül előforduló dolgokkal kapcsolatosak. Egy-két szó volt már, de azért megismétlem, hogy egyben legyenek.

家 (ie)ház
家* (uchi)vki. saját háza
門 (mon)kapu
かね/ベル (kane/beru)csengő
ドア (doa)ajtó
戸 (to)(japán stílusú) ajtó
入り口 (iriguchi)bejárat
垣 / フェンス(kaki / fensu)kerítés
へい (hei)fal/kerítés
かべ (kabe)fal
まど (mado)ablak
おくじょう (okujou)tető
やね (yane)háztető
えんとつ (entotsu)kémény
煙 (kemuri)füst
部屋 / 室 (heya / shitsu)szoba
和室 (washitsu)japán stílusú szoba
ろうか (rouka)folyosó
げんかん (genkan)előszoba
居間 (ima)nappali (nyugati stílusú)
しんしつ (shinshitsu)hálószoba
台所 (daidokoro)konyha
子供部屋 (kodomobeya)gyerekszoba
仕事部屋 / 勉強部屋
(shigotobeya / benkyoubeya)
dolgozószoba
トイレ / お手洗い (toire/otearai)WC
風呂場 (furoba)fürdőszoba
お風呂 (ofuro)fürdő
かいだん (kaidan)lépcső
家具 (kagu)bútor
戸棚 (todana)szekrény
棚 (tana)polc
ベッド / しんだい (beddo/shindai)ágy
布団 (futon)japán stílusú ágy
テーブル (teeburu)asztal
机 (tsukue)(író)asztal
こたつ (kotatsu)fűtött asztal **
椅子 (isu)szék
床 (yuka)padló
畳 (tatami)japán "gyékényszőnyeg"
天井 (tenjou)plafon
ランプ (ranpu)lámpa
かがみ (kagami)tükör

* Előfordul, hogy ugyanaz az írásjel több olvasattal picit vagy egész mást jelent. Itt is ez a helyzet az いえ és az うち szavaknál.

** A こたつ egy olyan asztal, aminél térdelni szokás. Az asztal lapján alul van egy fűtőtest, de olyanról is hallottam, ahol a padlóba volt építve a fűtés. Ilyenkor kényelmesen be lehet bújni az asztal alá is. Mivel Japánban nincs központi fűtés, többnyire légkondival fűtenek. Télen az ilyen asztal nagyon jól jöhet. Bár még nem próbáltam... :( A modern こたつ alatti elektromos fűtőtestek a fűtőszálas lábmelegítőkre emlékeztetnek.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése