Oldalak

2007. május 3., csütörtök

66. Ha valamit nem szeretnél

Az eddigi kéréssel kapcsolatos példák mind arra vonatkoztak, ha valamit szerettél volna. Amikor valamit kifejezetten nem szeretnél, arra mást kell kitalálni. Megmaradok a kérés magyarázatánál, mert parancsolni ugyan egyszerűbb, de mégsem használhatod minden nap. Abban az esetben ha ez mégis úgy lenne, csak várd ki a következő leckét!

Ahogy a pozitív kérésnek, ennek is van egy pár alakja. Összevonva sorolom fel a hasonló jelentésűeket.

Minta: igetőないで ください (igető+naide kudasai) "Kérem, ne..." Egyszerű kérés.

Minta: igetőないで くれます? (igető+naide kuremasu?), igetőないで もらえます? (igető+naide moraemasu?) "Megtennéd, hogy nem... ?", igetőないで くれません か (igető+naide kuremasen ka), igetőないで もらえません か (igető+naide moraemasen ka) "Nem tenné meg, hogy nem... ?". Közvetlen kérés.

Minta: igetőないで くれる? (igető+naide kureru?), igetőないで もらえる? (igető+naide moraeru?), igetőないで くれない (か)? (igető+naide kurenai (ka)?), igetőないで もらえない (か)? (igető+naide moraenai (ka)?) Ezeket inkább férfiak használják, (vagy a határozott nők,) de a jelentésük egyezik az előzőekkel.

Minél udvariasabb kifejezésekkel próbálkozol, azok annál hosszabbak lesznek. A kérés idáig is hosszabb volt a szokásosnál, de most majd lelóg a képernyőről is!

Minta: igetőて/ないで いただきたい ん です が (igető+te/naide itadakitai'n desu ga), igetőて/ないで もらいたい ん です が (igető+te/naide moraitai'n desu ga) "Megkérem, hogy (ne)..." (Amikor az ige a て kapcsolatos alakjában van, akkor az nem tiltás, csak udvarias kérés.)

Megjegyzés: A fenti igetőないで alakoknál az ige tagadó tövéről van szó, vagyis például かう → かわないで

Csak pár példát írok, de végigpróbálgathatod az összes formát gyakorlásul.

Példák:
  1. (タバコ を) すわないで ください。 "Kérem, ne dohányozzon!"

  2. その いす に すわらないで くれます? "Kérlek/Kérem, abba a székbe ne üllj/ülljön!" Szó szerinti fordításban: "Megtenné, hogy nem ül abba a székbe?", de ezen nem látni, hogy ez a kifejezés mégsem annyira udvarias, mint a következő.

  3. (わたし) を ころさないで いただきたい ん です が。 "Szeretném megkérni, hogy ne ölljön meg!" Ha van időd rá, nyugodtan használd ezt a formát!

Ez csak egy rövid ízelítő volt a japán nyelv formaságaiból. ;)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése